Вместе с президентом Союза переводчиков России Ольгой Ивановой президент Оренбургского благотворительного фонда «Евразия» Игорь Храмов расскажет о трех книгах
Вместе с президентом Союза переводчиков России Ольгой Ивановой президент Оренбургского благотворительного фонда «Евразия» Игорь Храмов расскажет о трех книгах. «Путешествие из Оренбурга в Бухару» ученого и путешественника, выходца из Германии, ставшего оренбургским помещиком и профессором Казанского университета Эдуарда Эверсмана – это двуязычное издание путевых заметок, опубликованных в Берлине в 1823 году и впервые переведенных на русский язык с использованием средств гранта Министерства региональной и информационной политики Оренбургской области. С романом выдающегося немецкого писателя послевоенной Германии Зигфрида Ленца «Перебежчик» российский читатель знакомится с осени этого года в переводе Игоря Храмова. Книга, рассказывающая о судьбе молодого немецкого солдата Вальтера Проски, не была допущена к публикации в ФРГ в разгар «холодной войны», но вышла уже после смерти автора в 2016 году, став сенсацией в Германии. Сейчас «Перебежчик» переведен на многие языки мира, а теперь роман можно прочесть и на русском языке. Третья книга, также вышедшая в Оренбурге, принадлежит перу бельгийского филолога Селестена Дамблона и называется «Шекспир – лорд Ратленд». Ее несколько лет назад перевел создатель Союза переводчиков России, многие годы возглавлявший этот творческий союз Леонид Гуревич. Книгу в Москве представит ее литературный редактор Ламара Пичхадзе.